前些天我們剛剛學(xué)習(xí)了“錦上添花”的用法,icing on the cake; 那么,與錦上添花相反的詞就該是“雪上加霜”了。那么,“雪”和“霜”可以選用哪兩個(gè)詞來表達(dá)呢?
Injury, 損害,傷害;insult,侮辱,辱罵。已經(jīng)受了傷,再挨一頓辱罵,就不就是“雪上加霜”了。我們今天要介紹的短語就是add insult to injury.
小對(duì)話:
A: I’m afraid her parents won’t approve of their relationship. 我擔(dān)心她父母不會(huì)同意他們交往。
B: Why is that? 為什么?
A: Her boyfriend arrived late to the dinner with her parents, to add insult to injury, he was wearing a T-shirt and shorts. 她的男友和她父母一起吃飯不僅遲到,更糟糕的是,他竟然只穿T恤和短褲。
B: That’s too bad. Her parents are old-fashioned. And that is definitely impolite and inapt. 這可太糟糕了。她的父母很傳統(tǒng)。這樣的做法肯定是不禮貌,不合適的。
更多例句:
We started off late, to add insult to injury, our car broke down on the way. 我們出發(fā)本來就晚,更糟的是,我們的車又在路上拋錨了。
He fell at the beginning of the race, to add insult to injury, he came in last. 他在比賽開始時(shí)就摔了一跤。更丟臉的是,他是比賽的墊底者。
First, the basement flooded, and then, to add insult to injury, a pipe burst in kitchen. 先是地下室被水淹了,接著廚房的水管爆了,真是雪上加霜。
We started on a picnic, and first it rained; then to add insult to injury, the car broke down. 我們?nèi)ヒ安蜁r(shí),先是下雨,接著車子又拋錨了,真是雪上加霜。
本期短語add insult to injury您掌握了嗎?同時(shí),還希望大家能記住例句中 “拋錨”的表達(dá)法,break down。好了,本期我們就說到這里吧。
更多信息請(qǐng)查看生活口語