李華和Larry一起去騎馬。李華今天要學(xué)兩個(gè)常用語,mean streak和soft spot.
LL: If this is your first time riding a horse, Li Hua, I think you shouldn't ride that black one over there. That horse looks like he's got a mean streak.
LH: A mean streak? 你說那匹黑馬嗎?如果我沒理解錯(cuò), mean streak 就是 mean, 壞脾氣的意思吧。
LL: That's exactly what I am saying, Li Hua. A mean streak is the potential for meanness.
LH: 那如果馬的脾氣太烈,會(huì)傷害騎手嗎?
LL: A horse with a mean streak might refuse to let a rider get on - or even worse might try to throw a rider off their back.
LH: 我在電影里看過,有的馬性情暴躁,會(huì)把騎手從馬背上摔下來,看來真得小心。那匹灰色的小馬看著挺隨和的。那我就騎它吧。It can't possibly have a mean streak.
LL: You know, Li Hua, it isn't only horses that can have mean streaks. People can, too.
LH: Mean streak 也能用在人身上?
LL: Do you remember the super model Naomi Campbell? She was in the news for throwing her cell phone at her housekeeper.
LH: 我記得,那個(gè)英國名模,我們叫他黑珍珠,她還有一次因?yàn)樾欣顏G了,大發(fā)雷霆,還動(dòng)手打了警察呢!
LL: That super model reminds me of a famous basketball coach in the U.S. who also had a mean streak.
LH: 籃球教練?你說誰?
LL: The former coach of the Indiana University basketball team Bobby Knight was famous for his mean streak.
LH: 我知道印第安納大學(xué)校隊(duì)很厲害,可是沒聽說過他們教練的故事。那你趕快告訴我!
LL: There was one time he got so mad, Li Hua, he threw a chair out on the basketball court during a game!
LH: 他竟然在比賽的時(shí)候把椅子扔到賽場(chǎng)上?太暴躁了!Boy, that coach really did have a mean streak.
LL: Well, it is time to get on our horses, Li Hua. You can take the nice gray horse, and I'll try the black one with the mean streak.
LH: 小心點(diǎn),Larry.
LL: Don't worry, Li Hua. I'll show that horse who is boss! I have a mean streak, too!
******
LL: So, now that we have been riding for a while, Li Hua, I don't think this black horse is so bad. I am actually developing a soft spot for him.
LH: A soft spot? 什么是soft spot啊?
LL: A soft spot is a feeling of tenderness or affection for a person or thing.
LH: 你不會(huì)是喜歡上這匹黑馬了吧?你忘了,剛才它還對(duì)你又踢又咬呢!
LL: I know it may seem funny, but, yes, even though this horse tried to bite me and throw me off his back, I do have a soft spot for him.
LH: 這么烈的馬,你怎么會(huì)喜歡呢?真搞不清楚!
LL: Well, ever since I showed him I was in control, he's been very good. And he's a handsome horse, too. It's hard to explain, but sometimes you end up having a soft spot for a thing or a person that isn't perfect.
LH: 我有點(diǎn)兒明白了。像是我中文班里有幾個(gè)特別好的學(xué)生,可是不知道為什么,反而是一個(gè)學(xué)得不怎么樣的孩子最讓我掛心。
LL: So, why do you have a soft spot for this particular student, Li Hua?
LH: 人跟人不一樣,有人就是不擅長學(xué)語言,那個(gè)學(xué)生發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn),而且總也記不住中文方塊字的模樣。
LL: This person doesn't sound like the kind of person I'd have a soft spot for if I were a teacher, Li Hua.
LH: 他雖然不是個(gè)天才型的學(xué)生,可是每天上課都特別努力。我想喜歡他,大概是因?yàn)橄M軐W(xué)好吧。
LL: You are such a dedicated teacher, Li Hua. I know there are students who have a soft spot for you.
LH: 那可不一定,我那些學(xué)生肯定覺得我很厲害。
LL: Oh, I don't believe that. Say, why don't we ride back to the ranch now, Li Hua. I'm getting a little thirsty and could use a drink.
LH: 好啊。哎?我的馬怎么不走了?
LL: It looks like your horse is hungry, Li Hua. He apparently has a soft spot for that clump of flowers!
LH: 這下可慘了,誰它要吃到什么時(shí)候。
今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語。一個(gè)是mean streak, 指壞脾氣。另一個(gè)是soft spot, 指為什么事情動(dòng)心。
更多信息請(qǐng)查看生活口語