流行美語第275課:壞脾氣的孩子也讓人掛心
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:658 次 日期:2014-10-11 14:56:17
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“流行美語第275課:壞脾氣的孩子也讓人掛心”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

李華和Larry一起去騎馬。李華今天要學(xué)兩個(gè)常用語,mean streak和soft spot.

LL: If this is your first time riding a horse, Li Hua, I think you shouldn't ride that black one over there. That horse looks like he's got a mean streak.

LH: A mean streak? 你說那匹黑馬嗎?如果我沒理解錯(cuò), mean streak 就是 mean, 壞脾氣的意思吧。

LL: That's exactly what I am saying, Li Hua. A mean streak is the potential for meanness.

LH: 那如果馬的脾氣太烈,會(huì)傷害騎手嗎?

LL: A horse with a mean streak might refuse to let a rider get on - or even worse might try to throw a rider off their back.

LH: 我在電影里看過,有的馬性情暴躁,會(huì)把騎手從馬背上摔下來,看來真得小心。那匹灰色的小馬看著挺隨和的。那我就騎它吧。It can't possibly have a mean streak.

LL: You know, Li Hua, it isn't only horses that can have mean streaks. People can, too.

LH: Mean streak 也能用在人身上?

LL: Do you remember the super model Naomi Campbell? She was in the news for throwing her cell phone at her housekeeper.

LH: 我記得,那個(gè)英國名模,我們叫他黑珍珠,她還有一次因?yàn)樾欣顏G了,大發(fā)雷霆,還動(dòng)手打了警察呢!

LL: That super model reminds me of a famous basketball coach in the U.S. who also had a mean streak.

LH: 籃球教練?你說誰?

LL: The former coach of the Indiana University basketball team Bobby Knight was famous for his mean streak.

LH: 我知道印第安納大學(xué)校隊(duì)很厲害,可是沒聽說過他們教練的故事。那你趕快告訴我!

LL: There was one time he got so mad, Li Hua, he threw a chair out on the basketball court during a game!

LH: 他竟然在比賽的時(shí)候把椅子扔到賽場(chǎng)上?太暴躁了!Boy, that coach really did have a mean streak.

LL: Well, it is time to get on our horses, Li Hua. You can take the nice gray horse, and I'll try the black one with the mean streak.

LH: 小心點(diǎn),Larry.

LL: Don't worry, Li Hua. I'll show that horse who is boss! I have a mean streak, too!

******

LL: So, now that we have been riding for a while, Li Hua, I don't think this black horse is so bad. I am actually developing a soft spot for him.

LH: A soft spot? 什么是soft spot啊?

LL: A soft spot is a feeling of tenderness or affection for a person or thing.

LH: 你不會(huì)是喜歡上這匹黑馬了吧?你忘了,剛才它還對(duì)你又踢又咬呢!

LL: I know it may seem funny, but, yes, even though this horse tried to bite me and throw me off his back, I do have a soft spot for him.

LH: 這么烈的馬,你怎么會(huì)喜歡呢?真搞不清楚!

LL: Well, ever since I showed him I was in control, he's been very good. And he's a handsome horse, too. It's hard to explain, but sometimes you end up having a soft spot for a thing or a person that isn't perfect.

LH: 我有點(diǎn)兒明白了。像是我中文班里有幾個(gè)特別好的學(xué)生,可是不知道為什么,反而是一個(gè)學(xué)得不怎么樣的孩子最讓我掛心。

LL: So, why do you have a soft spot for this particular student, Li Hua?

LH: 人跟人不一樣,有人就是不擅長學(xué)語言,那個(gè)學(xué)生發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn),而且總也記不住中文方塊字的模樣。

LL: This person doesn't sound like the kind of person I'd have a soft spot for if I were a teacher, Li Hua.

LH: 他雖然不是個(gè)天才型的學(xué)生,可是每天上課都特別努力。我想喜歡他,大概是因?yàn)橄M軐W(xué)好吧。

LL: You are such a dedicated teacher, Li Hua. I know there are students who have a soft spot for you.

LH: 那可不一定,我那些學(xué)生肯定覺得我很厲害。

LL: Oh, I don't believe that. Say, why don't we ride back to the ranch now, Li Hua. I'm getting a little thirsty and could use a drink.

LH: 好啊。哎?我的馬怎么不走了?

LL: It looks like your horse is hungry, Li Hua. He apparently has a soft spot for that clump of flowers!

LH: 這下可慘了,誰它要吃到什么時(shí)候。

今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語。一個(gè)是mean streak, 指壞脾氣。另一個(gè)是soft spot, 指為什么事情動(dòng)心。

更多信息請(qǐng)查看生活口語

更多信息請(qǐng)查看生活口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:流行美語第275課:壞脾氣的孩子也讓人掛心
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)