今天我們要講的美國習(xí)慣用語是:ahead of the game。Ahead就是在前面,game就是游戲,競爭或比賽。Ahead of the game就是走在前頭,或處于有利地位。比如,美國公司總是想方設(shè)法研制新產(chǎn)品,使自己領(lǐng)先于競爭對手,to stay ahead of the game。在這里,game就是競爭的意思。
許多美國人冬天一到就注射流感疫苗,也就是在流感病毒襲擊之前他們就作了預(yù)防,所以they are ahead of the game。下面是一個大學(xué)生在介紹他學(xué)習(xí)成功的經(jīng)驗(yàn)。
例句-1:This semester I'll be taking a full course load and holding down a part-time job. With such a busy schedule, I plan on buying my books before classes begin and reading as much as I can. That way I'll be ahead of the game, at least for a while.
這個大學(xué)生說:這個學(xué)期,我要選滿課程,還要打半工,我會非常忙。所以我打算在開學(xué)前就把課本買好,盡量多看一些。這樣我就會走在前頭,至少在一段時間里可以如此。
很多美國大學(xué)生不僅要靠自己付學(xué)費(fèi),而且還要自己維持生活。所以許多學(xué)生課后還要打工掙錢,負(fù)擔(dān)很重。
******
剛才我們說到有人一入冬就打了流感疫苗,搶先預(yù)防流感,to stay ahead of the game。聽眾們可能已經(jīng)注意到了,ahead of the game之前可以用不同的動詞,比如to stay ahead of the game,或者是to keep someone ahead of the game。
Ahead of the game這個習(xí)慣用語在商業(yè)方面用得很多,意思是指能夠成功地應(yīng)對市場變化。下面是一位高科技公司的總裁在說他的公司很有競爭力。
例句-2:Our company just unveiled our most advanced mobile phone that features a camera, music player, wireless e-mail, Web browser and video player. We feel it's these innovations that will keep us ahead of the game. It will take some time for our rivals to come up with anything as unique.
這位總裁說:我們公司剛推出了一種最先進(jìn)的手機(jī)。這種手機(jī)能照像,可以放音樂,送電子郵件,能上網(wǎng)查詢和玩電子游戲等。我們感到這些創(chuàng)新能夠使我們處于領(lǐng)先的地位。我們的競爭對手還要有一段時間才能推出類似的產(chǎn)品。
美國公司競爭激烈,新產(chǎn)品層出不窮。所以美國的專利申請和審批量比其他國家都多。美國的科技發(fā)達(dá),網(wǎng)民和諾貝爾獎獲得者的人數(shù)也是世界各國中最多的。
Ahead of the game這個習(xí)慣用語是在18世紀(jì)中期出現(xiàn)的,當(dāng)時主要指在賭博中設(shè)法獲勝,后來才用到其他方面。我們希望聽眾們不斷收聽美國習(xí)慣用語,多多練習(xí),這樣你在講英語,寫英語方面就會stay ahead of the game。
更多信息請查看生活口語