在工作單位:貶低別人
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:788 次 日期:2014-12-23 13:02:36
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“在工作單位:貶低別人”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

●貶低別人

他很自私。

He's selfish. *selfish 帶有輕視的語氣,表示“自私的”、“利己的”、“不考慮別人的”。

I don't like John. (我不喜歡約翰。)

Why? (為什么?)

Because he's selfish. (他太自私了。)

He's self-centered. (他總是以自己為中心。)

He's self-serving. (他是個(gè)只顧自己的人。)

He only cares about himself. (他只想他自己的事。)

He doesn't care about anyone but himself. (他從來不想別人。)

他總把問題想得過于嚴(yán)重。

He takes things too seriously.

他頭腦簡(jiǎn)單。

He's simpleminded. *simpleminded“單純的”、“頭腦簡(jiǎn)單的”,也有“無知的”、“愚蠢的”語感。

He's a simple man. *這句話也可解釋為“他是個(gè)很實(shí)際的人”。

He isn't so smart. (他不很聰明。)

今天他情緒煩躁。

He's on edge today. *edge“邊緣”。on edge 表示“煩躁”、“不安穩(wěn)”。

What's wrong with him? He's on edge today. (怎么啦,他今天這么煩躁。)

I don't know. (我不知道。)

He's edgy today.

He's in a bad mood today. (他今天情緒不好。)

他真是個(gè)多嘴多舌的人。

He's talkative. *talkative“喜歡說話”、“多嘴多舌”。

He's talkative. (他真多嘴多舌。)

Yeah, you can say that again. (啊,你也這么說呀。)

He's a motor-mouth.

He never shuts up. (他從來都閉不上嘴。)

他非常有錢。

He's quite well off. *well off“有錢”、“富?!?,比rich的語氣隨便。

How's he doing? (他現(xiàn)在怎么樣?)

He's quite well off now. (他現(xiàn)在可有錢了。)

He's a wealthy man.

He's rich.

He's rolling in it.

他很好色。

He's fresh. *看樣子可以翻成“他是個(gè)新鮮的人”,但實(shí)際上表達(dá)的是“他是好色的人”。

He always tries to touch me. (他總想碰我。)

Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色。)

He's a dirty-minded man.

He's a dirty old man. (他真是個(gè)討厭的老頭。)

All he thinks about is sex. (他滿腦子想的都是情事。)

他的嘴甜著呢。

He's a smooth talker.

Watch out for him. (你得小心點(diǎn)兒他。)

Why? (為什么?)

He's a smooth talker. (他的嘴甜著呢。)

He's honey-tongued.

他是個(gè)不可小看的人。

He's nobody's fool. *“難打交道的人”、“不容輕視的對(duì)手”。

What's Joe like? (喬這個(gè)人怎么樣?)

He's nobody's fool. (你可不能小看他。)

He's very shrewd.

他凈說些傻話。

He often says absurd things. *absurd“荒謬的,毫無道理的”。

He often says ridiculous things.

He says strange things a lot.

He says a lot of weird things.

他一點(diǎn)兒責(zé)任心都沒有。

He has no sense of responsibility.

He's so irresponsible.

他真是個(gè)讓人討厭的人。

He's very offensive. *offensive“討厭的”、“令人不愉快的”、“(人或言行等)令人作嘔的”。

他這人很難對(duì)付。

He's a difficult man to deal with. *deal with“處理、對(duì)待(人或事)”。

He's hard to deal with.

He's hard to put up with. (他讓人難以忍受。)

他是個(gè)倔老頭。

He's a stubborn old man. *stubborn“頑固的”、“倔強(qiáng)的”。

Didn't your father say okay? (你爸爸同意了嗎?)

No, he's a stubborn old man. (沒有,他是個(gè)倔老頭。)

He's a hardheaded old man.

他總是好高騖遠(yuǎn)。

He's aiming too high. *aim high“奢望”、“逞能、逞強(qiáng)”。

He's overreaching himself.

He's out of his league.

他從不認(rèn)輸。

That man never admits defeat.

He never admits he is wrong.

He is a sore loser.

He hates being defeated. (他討厭失敗。)

He can't handle defeat. (他是個(gè)輸不起的人。)

他是個(gè)難以捉摸的人。

He's very vague. *vague“不可捉摸”、“不清楚的”、“不明確的”。

He's very vague. (他是個(gè)難以捉摸的人。)

He's just like my brother. (和我弟弟一樣。)

He is difficult to understand. (他真讓人難以理解。)

He isn't very clear. (他讓人不易琢磨。)

他性格乖張。

He's crooked. *crook 原意是thief,即“小偷”、“騙子”。crooked表示“性格孤僻”、“乖張”。

He's crooked. (他性格乖張。)

But I like him. (可我喜歡他。)

He's a scammer. *俚語。

He's a crook.

He's a con man. *俚語。

他一無是處。

He's good for nothing.

He's not nice to you? (他是不是對(duì)你不好?)

No, he's good for nothing. (嗯,他簡(jiǎn)直一無是處。)

He isn't good for anything.

He's a bum. *俚語。

她認(rèn)生。

She's shy around strangers.

She's bashful.

She feel uncomfortable around strangers. (她跟不認(rèn)識(shí)的人在一起總覺得不自在。)

She's afraid of strangers. (她怕生人。)

你是個(gè)膽小鬼。

You're too timid.

You're gutless.

You're a wimp.

You're a chicken.

他在逞強(qiáng)。

He's acting big.

He's acting like a hot shot.

他動(dòng)不動(dòng)就生氣。

He has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性,氣質(zhì)”,short temper 表示“易怒”。

He gets angry easily.

He loses his temper quickly.

He is very temperamental. (他喜怒無常。)

他很能吃。

He eats like a horse. *直譯是“他吃起來像匹馬一樣?!?/P>

He eats huge amounts.

He eats like a bird.(他飯量很小。)

你的香水味真夠嗆人的。

Your perfume is strong.

I can smell your perfume a mile away. (我老遠(yuǎn)就聞見你的香水味了。) *帶有諷刺意味的表達(dá)方式。

Your perfume is romantic. (你的香水夠浪漫的。) *褒義,“芳香撲鼻”。

更多信息請(qǐng)查看生活口語

更多信息請(qǐng)查看生活口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:在工作單位:貶低別人
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)