我弟弟是一個(gè)control freak(喜歡控制一切的人),喜歡have fingers in every pie(四處干預(yù)),告訴周?chē)娜税凑账矚g的方式做事。他還是一個(gè)工作狂(workaholic),工作非常拼命(work his fingers to the bone),我?guī)缀鯊臎](méi)見(jiàn)過(guò)他請(qǐng)一天假。他老婆也是一個(gè)bossy boots(專(zhuān)橫的人),孩子們被她管得死死的(totally under her thumb)。
英語(yǔ)中的freak可以表示很多意思,如果一個(gè)人對(duì)某件東西或某項(xiàng)活動(dòng)特別感興趣,我們可以稱(chēng)他為某方面的freak,例如:
He's a golf freak. He's totally fanatical about the sport.
他是個(gè)高爾夫控,他對(duì)那項(xiàng)運(yùn)動(dòng)很狂熱。
Freak還可表示“奇異的、畸形的”,以前馬戲團(tuán)表演會(huì)有freak show(畸形秀),向大家展示侏儒、雙頭牛等。過(guò)去freak這個(gè)詞通常有負(fù)面的意思,但是從上世紀(jì)60年代開(kāi)始,它有了不同的含義(turned on its head)。當(dāng)時(shí)為了表達(dá)對(duì)社會(huì)的失望,很多年輕人稱(chēng)自己為freak,以顯示自己與社會(huì)格格不入。1969年是這種理想主義的全盛時(shí)期(high water mark)。
Freak后面加自然現(xiàn)象是指一些不尋常,反常的情況,例如:
There was a freak storm last night and the crops were badly damaged.
昨晚很反常得下了一場(chǎng)暴風(fēng)雨,莊稼損壞得很?chē)?yán)重。
Freak accident是指預(yù)料之外的、通常造成傷害或損害的不尋常事故,例如:
The pile up of cars on the motorway yesterday was a freak accident caused by a combination of icy roads and fog.
昨天高速路上發(fā)生的連環(huán)撞車(chē)是一場(chǎng)罕見(jiàn)的意外,因?yàn)楫?dāng)時(shí)道路結(jié)冰了,而且又有大霧。
最后,我們?cè)賮?lái)學(xué)習(xí)一個(gè)短語(yǔ)freak out,表示“崩潰,失去控制”,例如:
Don't freak out but I think that when I washed your jeans, your wallet was still in the back pocket!
我說(shuō)了你可別發(fā)飆,我覺(jué)得我洗你的牛仔褲的時(shí)候,你的錢(qián)包還在屁股兜里。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)