Larry和李華一起去參觀藝術(shù)博物館,他們會用到一個(gè)常用語:Overkill,這個(gè)詞本來的意思是過度殺傷,現(xiàn)在引申為“夸張、過分的想法或行為”。
LH: Larry, 聽我的沒錯(cuò)吧。逛藝術(shù)博物館比看電影強(qiáng)多了!
L: Well I agree. But the art museum would be even better if it served popcorn too!
LH: 這倒也是,要是博物館里也賣爆米花、熱狗、啤酒,邊逛邊吃,那該有多舒服啊!
L: Hot dogs and beer? I don't know, Lihua. I think that might be overkill.
LH: Overkill是什么意思?
L: When you think that an idea goes too far, you can say that it is overkill.
LH: 哦,overkill就是過份的想法或行為。你是說,在博物館里賣爆米花似乎還不錯(cuò),可如果連熱狗和啤酒都一起賣就太夸張了。
L: That's right! Here is another example. Elliot's boss thought about firing him for being an hour late to work, but then decided that would be overkill.
LH: 哦,Elliot遲到了一個(gè)小時(shí),老板本來想因?yàn)檫@個(gè)而炒他的魷魚,不過后來覺得,這么做未免太過份了。對了,Larry, 博物館這么好,我們天天來這里逛如何?
L: Lihua, I really enjoy the art gallery, but coming here every single day would definitely be overkill.
LH: 什么過份,你真沒有藝術(shù)細(xì)胞! 我的藝術(shù)氣質(zhì)比你濃多了,我在想我干脆去讀個(gè)藝術(shù)史的博士好了!
L: Lihua, it's fine to enjoy art as a hobby, but I think getting a PhD in art history would really be overkill.
LH: 呵呵,我開玩笑的。對了Larry, 你還記得上次咱們?nèi)トA盛頓看兵馬俑展覽么?
L: I sure do! That was one of my favorites.
LH: 就是,多好看啊。可惜展出的只是一部分,要是所有兵馬俑都到美國來展覽就好了!
L; I don't know ... I was satisfied seeing just a few. I think bringing the entire collection here would be overkill.
LH: 才不會呢!要看就得看全的!那個(gè)氣勢,肯定不一樣!我給你買張機(jī)票,你去中國看吧!
L: Lihua, it's nice that you're encouraging me to see the Teracotta Warriors, but buying me a plane ticket to China is definitely overkill!
更多信息請查看生活口語